John H. Arnold 著,李里峰譯,歷史之源(中英對照)。(南京,譯林出版社,2008)。
ISBN 9787544704748
譯自: History: A Very Short Introduction
中國譯林出版社去年翻譯出版了牛津通識讀本(Oxford Very Short Introductions)這一系列的小書,書都不厚,約百來頁,開本約莫是十六開。如果不是不習慣簡體字的,那應該可以在兩個小時以內把書看完。
由 John H. Arnold 所撰寫的這本《歷史之源》一共分為七章,頭一章透過一件一件14世紀初發生在法國南部的謀殺案,引領出歷史學的幾個主要問題:我們怎麼會得知呢?而從這件謀殺案,我們又能得到什麼訊息?這些問題涉及了什麼是歷史學,以及歷史學的方法為何。而接下來兩章則探討西方史學的演變。自希羅多德以來,西方歷史的編纂方式隨著時代不同而有不同的史觀及形式,作者簡明暢快的為我們勾勒了一幅西方史學發展速寫。蘭克以後,近代西方史學可說正式確立,但其也引發不少新的爭論。近數十年來,新史學盡出,歷史已經不只是修昔底德的政治之塔,而有更豐富的面相。四、五章則再次以一個英格蘭人遠赴美洲的紀錄,展示歷史學如何利用文獻探討過去。但僅僅是探討過去的真實紀錄仍不不夠,歷史學仍須賦予它「意義」,第五章的後半段以及第六章便探討這些給予意義的方法,包括社會史的觀點,以及「心態」(mentlite)等問題。
歷史始於對於過去的探索,而歷史最終是真實的故事(truth story/stories),在這個過程中,我們會遇到文獻的問題、敘述的問題、方法的問題,以及如何使其彰顯意義的問題。過去是與我們如此不同,而又如此的與其自身不同。任何一步假定都可以帶我們向可能的真相前進,也可能因此遮蔽了其他。歷史方法因而是多疑而,歷史也因而是一種辯論。作者最後指出歷史學的三個目的:為了興趣、作為一種思考方式,以及作為認識自我的方式。
整體而言,該書將史學方法以及史學史鎔鑄為一,行文簡明暢快且篇幅短小,如作者所期盼般充滿熱情而引人入勝,不失為一本良好的史學入門書。
No comments:
Post a Comment